Seeking truth 心的挣扎 (42) 科学与宗教
Science and religion


但 自 在 脱 就 却 不 这 已 浪 
是 由 蓝 了 像 无 愿 是 不 迹
无 一 蓝 线 一 处 归 一 属 天
目 一 的 的 支 归 还 群 于 涯
的 一 天 风 支 宿 一 忘 中 的
地 一 上 筝 一 的 一 却 国 中
飞 一 一 一 一 群 一 来 一 国
翔 一 一 一 一 体 一 处 一 人
不归人 (A person who will not return)



生命也许不是宇宙中唯一的自悟途径。我们之所以无法脱出来,是因为我们被自己的生命痼制了。当生命死亡的时候,它是完全消灭呢?还是进入另外一种形式呢?我们不知道,因为生命无法与非生命对话。去到彼岸的人,从此再无消息。

人们的宗教正是建立在生命死亡后的延续上。事实上人的智慧和经验不能使人们创造出生命之外的概念,上帝、天堂、地狱、天使、轮回都是人类思维之中的概念,无不沾染著生命本身的功利和感情色彩。在宗教中,人们除了在天国的镜像中看到自己的映像之外什么也没有见到。

科学建立在人理性的推论和实验的基础上,它本身也只能被局限在生命的经验之中。带有强烈的生命特有的感官和思维特点。

科学始于足下,一步一步地往前走,从科学的旅途向前望去,生命的谜远到毫无尽头。宗教始于无穷远,除了心的信仰以外,找不到支持,而且不断被人类的骗子或者狂热者搞得远离它的纯净

科学的无能以及宗教的功利性捷径都使生命成为宇宙中一个孤立,无助和可怜的群体。

我们能够找到一条路通到人类的感官经验和思维方法之外吗?






















Lives may not be the only creatures in the universe. The reason why we can't free ourselves from it is that we have trapped ourselves in by our own lives. When life reaches the stage of death, will our lives disappear or enter the next form? We don't know, because lives can't communicate with the none-living. When dead lives arrive at the other side, we will never hear from them again.

People's religion is established on the continuity of life after death. In fact, human beings' wisdom and experience can't make people create a concept which is beyond life. God, heaven, hell, angels and reincarnation are included in human's thoughts, all are contaminated with utilitarianism and emotions of the life itself. In religions, except their own images in the mirror of heaven, people can't see anything else.

Science is built based on the basis of rational inference and experimental predictions. Science itself can only be limited inside the experience of life, which has strong, peculiar senses and thoughts.

Science begins with a single step, and goes further step by step. Looking forward on the scientific journey, you can see that the mystery of life has no end at all. Religions begin with infinity, beside believing in it with your heart, you can't find any support, and you will find that cheaters and zealots have kept polluting the purity of their religions. ence is built based on the basis of rational inference and experimental predictions. Science itself can only be limited inside the experience of life, which has strong, peculiar senses and thoughts.

The scientific incompetence and the short cut of the religious utilitarian has isolated the life, making it helpless and a poor group in the universe.

Can we find a path which can lead beyond the human sensory experience and thoughts?














首页HOME    ⊙心的挣扎目录   ⊙ 下一篇 NEXT